Donnerstag, 29. Juli 2010

Miss Verständnis Ex- clusiv: Matteo Baldo erklärt (sich) und Lothar Matthäus wie es zu dem netten Fehler ("Liliana") kam

Lothar Matthäus, Kristina Liliana Tchoudinova (Miss under Mädchenname modelnd, Miss Understanding und Miss Discover) und Matteo Baldo - lost in Translation?
Nachdem Lothar Matteo, der auf Englisch sprach, zugehört hatte, verstand er alles - und verzieh(t) (sich). (Auch wir ahnen, was da bei der Kommunkation zwischen Kristina Liliana Tchoudinova und Matteo Baldo schiefgelaufen sein könnte. Und verzeihen auch. Aber nun is' abba auch gut, oder?))
Übrigens: Wußten sie schon, dass man in und außerhalb der Regel das Studium an französischen Hochschulen - und Paris (wir verraten da kein Geheimnis) liegt in Frankreich absolviert werden muss. Das dürfte auch der Grund sein, warum zahlreiche Schulen in Deutschalnd (insbesondere im grenznahen Raum zu Frankreich) das sogenannte Abi-Bac anbieten. Also nochmal für Herrn Matthäus: Für ein Studium an einer französischen Hochschule sollte frau Französisch können. Dämmert's jetzt?

Es geht aber weiter ;-) - also noch ein Miss Verständnis und "nette Fehler":

Jetzt spricht der Mann, der mit Liliana die Matthäus-Ehe kaputt knutschte Matteo B., sind Sie mit Liliana zusammen?




Und weil es so schön war, noch ein Werbevideo hinterher.

(Übrigens hat es SAT1 endlich geschafft das tränenreiche GESCHNITTENE Video 8:34 zu hosten, leider nicht mehr das kurzzeit fehlerhaft eingesteltte "Rohmaterial mit Off-Kommentaren, Duzen und Regieanweisungen etc. Aber immerhin das noch bei dem Weinen nach der Frage zur Gewalttätigkeit: "Alles klar. Machen wir Pause" - !!! Später: "Willst Du was trinken" - Sie antwortet stets mit SIE... Doch noch Regieanwesiungen OHNE BILD am Ende - Es entspricht nicht dem, was gesendet wurde.). Schade drum. Da geht viel Wahrheit verloren:
http://www.sat1.de/ratgeber_magazine/stars-and-stories/video/clips/clip_exklusives-liliana-interview_27958/)
in einer besch"eidenen" Qualität. Das 9:58 ungeschnittene bei Youtube ist da besser + Teil 2 4:52 (inklusive "Arschloch" aus dem Off bei 0:21) . .... zum direkten Vergleich!

Lost in Translation

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen